sexta-feira, 31 de julho de 2009
Ancora, Allora e Adesso
Tentativa 1 – Pensamento: “Como falar italiano é fácil...”
Ancora sto lavorando.
Ainda estou trabalhando.
Tentativa 2 – Pensamento: “Não é tão imediato mas tenho alternativas...”
Allora sto lavorando.
Então estou trabalhando.
Tentativa 3 – Pensamento: “Nossa, não sabia que era tão diferente!”
Adesso sto lavorando.
Agora estou trabalhando.
sexta-feira, 14 de novembro de 2008
MACCHERONI
Tipi di pasta: maccheroni, spaghetti, vermicelli, bigoli, fusilli, capellini d'angelo, farfalle, farfalline, rigatoni, cappelletti, ravióli, cannelloni; tortelli, tortellini, tortelloni, penne,trenette, reginette, tagliolini, bavette, linguine, bucatini, ziti, mezze maniche, cannolicchi, sedani, sedanini, tortiglioni, gomiti, pipe, conchiglioni, lumaconi, eliche, ruote, chifferi, orecchiette, , agnolotti, pansotti, pizzoccheri, cappellacci, panzarotti; gnocchi (di patate, di semolino); gnocchetti sardi, trofie, corzetti, maltagliati, timballo = pasticcio, pizza; polenta; pasta in brodo (anellini, quadrucci, semi, stelline, conchigliette, , ditalini, nastri, tubetti).
terça-feira, 19 de agosto de 2008
FALSAS COGNATAS
Mesmo sem conhecer a língua italiana, dá para arriscar a tradução, pois há muitas palavras semelhantes. Exemplo: a frase ”guarda la storia d’Italia”, somos impelidos a traduzir como: ”guarda a história da Itália”.CERTO? Quase! O erro está na palavra GUARDA, que em italiano significa OLHA, portanto, a tradução da frase é “olha a história da Itália”...Outros exemplos: “pane con burro” – “dolce squisito” – “bambino bravo ”
É a questão das palavras cognatas, e falsas cognatas encontradas em muitas línguas. O destaque aqui, é para as FALSAS COGNATAS, que atualmente recebem o nome de FALSOS AMIGOS.
FALSOS AMIGOS são pares de palavras em duas línguas, que são muito semelhantes ou até iguais, mas que têm significados e usos diversos. Podem criar mal-entendidos, mas também situações engraçadas. De qualquer modo, vale a pena conhecer algumas:
quinta-feira, 14 de agosto de 2008
PROVÉRBIOS
NON CADE FOGLIA CHE DIO NON VOGLIA, cuja tradução é: "não cai folha que Deus não queira" - dispensa comentários, concorda?
"Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare", literalmente é: " entre o dizer e o fazer existe no meio o mar". Porém, pode-se entender que existe uma enorme distância entre o que se diz e o que se faz, ou ainda: uma coisa é dizer, outra é fazer.
segunda-feira, 11 de agosto de 2008
ORIGEM DO MACARRÃO
Mais provável é que foram os árabes que introduziram a massa na Europa durante a invasão da Sicília no ano 669 (600 anos antes do nascimento do famoso viajante). O historiador muçulmano Al-Idri relatou que os árabes instalados na ilha comiam o itriyah, um tipo de talharim seco.
terça-feira, 29 de julho de 2008
Lambrusco
Mas o que é um Lambrusco? É uma marca? É um tipo de classificação? Na realidade ele é um tipo de vinho produzido na região da Emília Romagna (vide destaque no mapa abaixo) originalmente com uma uva que também se chamava Lambrusco ou um de seus subtipos mais comuns: Grasparossa, Maestri, Marani, Monstericco, Salamino e Sorbara. Pode-se encontra-lo nas versões rosso (tinto) e também bianco (branco), já que o que dá a cor ao vinho é a casca da uva.
Outra curiosidade é que o Lambrusco, por ser um vinho frisante, tem menor concentração de gás carbônico e, conseqüentemente, menor número de bolhas que os espumantes.
quinta-feira, 24 de julho de 2008
DIVISÃO POLÍTICA DA ITÁLIA
A Itália está dividida em regiões, cada região está dividida em províncias, cada província está dividida em comuni que por sua vez podem ser divididos em frazione. As regiões seriam como nossas regiões, as províncias como nossos estados, e as comune seriam nossos municípios; as frazione correspondem aos nossos distritos. São 20 regiões, 108 províncias e mais de 8.000 municípios e inúmeros distritos. Para exemplificar, analisemos a Região do Vêneto.
REGIÃO DO VENETO
Províncias: Venezia (VE); Treviso (TV); Belluno (BL); Padova (PD); Rovigo (RO); Verona (VR); Vicenza (VI)
Na província de Treviso, entre as cidades, temos a città de Trevignano
Falzè é uma frazione da città de Trevignano que faz parte da província de Treviso
Apenas uma CURIOSIDADE: a palavra ITALIA aparece numa moeda do século I aC, cunhada pelos povos itálicos em revolta contra Roma. Conheça mais sobre a interessante história da Itália no site da ENIT